Free Web Hosting Provider - Web Hosting - E-commerce - High Speed Internet - Free Web Page
Search the Web

Ancient Egyptian an African Language.
The following text illustrates Wallis Budge's early recognition of the relationship of the Egyptian language with other African languages.  Budge notes that more work needs to be done to clarify the African nature of the Egyptian language. Below, a recent study by Cheick Anta Diop demonstrates the genetic relation of Wolof, a west African language (Senegal) and the ancient Egyptian language.




BUDGE, W. Egyptian Hieroglyphic Dictionary Vol.I. 1920. p lxv-lxx.
The following comes from Sir Allen Gardiner's Egyptian Grammar.


The Egyptian language is related, not only to Semitic tongues (Hebrew, Arabic, Aramaic, Babylonian, &c.), but also to the East African languages (Gall, Somali, &c.) and the Berber idioms of North Africa. Its connection with the latter groups, together known as the Hamitic family, is a very thorny subject, but the relationship to the Semitic tongues can be fairly accurately defined. In general structure the similarity is very great; Egyptian shares the principal peculiarity of Semitic in that its word-stems consist of combinations of consonants, as a rule three in a number , which are theoretically at least unchangeable. Grammatical inflexion and minor variations of meaning are contrived mainly by ringing the changes on the internal vowels, though affixed endings also are used for the same purpose; more important differences of meaning are created by reduplication, whore or partial (exx. sn 'brother', 'sbsb 'be brotherly towards'; smsw 'elder', later form smsm[1]), or, in on one of two special cases, by prefixed consonants (causatives in s, like s`nh 'cause to live'; nouns with the formative consonant m, like mhnt 'ferry-boat' from Hni ' row' ; n-formations, like nftft 'leap away', beside ftft 'leap'). There are, moreover, many points of contact in the vocabulary (exx. Eg. hsb 'count', Arab. hasaba; Eg. ink 'I' , Hebr. 'anoki; Eg. hmnw 'eight', Hebr. shmonch), though these are very frequently obscured by metathesis and by unobvious consonantal changes (exx. Eg. sdm 'hear', Arab. sami`a; Eg. ib 'heart', Arab. lubbu; Eg. snb 'be healthy', Arab. salima). In spite of these resemblances, Egyptian differs from all the Semitic tongues a good deal more than any one of them differs from any other, and at least until its relationship to the African languages is more closely defined, Egyptian must certainly be classified as standing outside the Semitic group...

The most striking feature of Egyptian in all its stages is its concrete realism, its preoccupation with exterior objects and occurrences to the neglect of those more classical languages. Subtleties of thought such as are implied in 'might', 'should', 'can', 'hardly', as well as such abstractions as 'cause', 'motive', 'duty', belong to a later state of linguistic development; possibly they would have been repugnant to the Egyptian temperament. Despite the reputation for philosophic wisdom attributed to the Egyptians by the Greeks, no people has ever shown itself more averse from speculation[2] or more wholeheartedly devoted to material interests; if they paid an exaggerated attention to funerary observance, it was because the continuance of earthly pursuits and pleasures was felt to be at stake, assuredly not out of any curiosity as to the why and whither of human life. The place taken elsewhere occupied by exceptional powers of observation and keenness of vision. Intellectual and emotional qualities were ordinarily described by reference to the physical gestures or expressions by which they were accompanied, this 'liberality' is 'extension of hand' (;wt-`), 'cleverness' is 'sharpness of face (sight)' (spd-hr). Another features of Egyptian is its marked preference for static over dynamic expression; apart from the rare survivals of the active Old Perfective, there is no genuine active tense, all others being derived from passive or neuter participles. No less salient a characteristic of the language is its concision; the phrases and sentences are brief and to the point. Involved constructions and lengthy periods are rare, although such are found in some legal documents. The vocabulary was very rich, though, as may be inferred from our previous statements, not equally well developed in every direction. The clarity of Egyptian is much aided by a strict word-order, probably due in part to the absence of case-endings in the nouns. There remains to be mentioned a certain formality that is conspicuous in Egyptian writings — a rigidity and conventionality which find their counterpart in Egyptian Art. The force of tradition discouraged originality alike in subject-matter and in expression, there are some notable exceptions.


GARDINER, A., Egyptian Grammar 3rd Ed. 1957-1994.

The following texts come from UNESCO International Scientific Committee for the Drafting of a General History of Africa, Vol II Ancient Civilizations of Africa.
The concise linguistic analysis was presented by Professor Cheick Anta Diop and Theophile Obenga at the Unesco symposium on 'The peopling of ancient Egypt' which was held in Cairo in 1974.






In regards to linguistics ... [t]he outline report by Professor Diop and the report by Professor Obenga were regarded as being very constructive.
Similarly, the symposium rejected the idea that Pharaonic Egyptians was a Semitic language.. Egyptian remained a stable language for a period of at least 4500 years. Egypt was situated at the point of convergence of outside influences and it was to be expected that borrowing had been made from foreign languages, but the Semitic roots numbered only a few hundred as compared with a total of several thousand words. The Egyptian language could not be isolated from its African context and its origin could not be fully explained in terms of Semitic, it was thus quite normal to expect to fin related languages in Africa.

The genetic, that is, non-accidental relationship between Egyptian and the African languages was recognized. Professor Sauneron ... hoped that an attempt would be made to reconstitute a paleo-African language, using present day languages as a starting point.


MOKHTAR, G. General History of Africa. Vol. II Ancient Civilizations of Africa.. 1981 p44-51.

Notes

[1] Egyptian writing omits the vowels, so that our transliterations of the hieroglyphs display on the consonantal skeleton.(Possibly incorrect)
[2] This general verdict is not vitiated by the sporadic occurrences of texts showing a real speculative or scientific interest, such as the exegetic text published by BREASTED under the title 'The Philosophy of a Memphite priest' (ÄZ. 39,39), or the Edwin Smith medical papyrus edited by the same scholar. These were doubtless the creations of individuals far abve the average intellectual standard. (Example of Gardiner's madness!!!)

Bibliography & Suggested Readings

BUDGE, E.A. Egyptian Hieroglyphic Dictionary. Dover Publications. 1978.
DIOP, C.A., Civilization or Barbarism: An Authentic Anthropology. Lawrence Hill & Co. 1991.
FAULKNER, R. Concise Dictionary of Middle Egyptian. Griffith Institute. 1962.
GARDINER, A., Egyptian Grammar. 3rd Ed. 1957-1994.

MOKHTAR, G.General History of Africa. Vol. II Ancient Civilizations of Africa. University of California Press.1981..

Shop for texts at Amazon.com
Search:
Keywords:
In Association with Amazon.com
Links on African languages

African Writing System at Cornell University.
Earliest Egyptian Glyphs, Archeology Volume 52 Number 2 March/April 1999
First certificates of the Egyptian hieroglyphic writing, oldest of the world known to date (Abydos, towards 3250-3400.),
The Afroasiatic Index Project @ The Oriental Institute.
Ancient Egypt, Classical African Civilziastion. See Egyptian Linguistics.